qep'a' wejDIchDaq jatlhtaH tlhIngan Hol HaDwI'pu'. <span style="line-height: 1.42857;"> ghoHtaH je. tIv'eghtaH je. vaj SuquvmoH.
(untranslated, MO to SuStel [st.k 11/1996])
SoSwI' vavwI' je quvmoHjaj paqvam
[Okrand's dedication to KGT]
Hochlogh no' yIquvmoH
All times honor your ancestors (sic) KGT
reH no' yIquvmoH
Always honor your ancestors. KGT
tlhIngan Hol Danummo' pIquvmoH
Because you promote the Klingon language, we honor you. FMC
tlhIngan Hol DaHaD - vaj choquvmoH. Qapla'!
[Marc Okrand's inscription in DloraH's TKD]
puqloDwI' le'qu', Hoch jaj choquvmoH
My dearest son, each day you redeem me. (Frasier)
qeylIS wIquvmoHtaHvIS chetlhej wIneH.
We hope you can join us while we honor Kahless. ('U'-MTK)
qIb boche'meH qeylIS HoS bolo' 'ej SuvwI' vaSDaq boquvmoHlu'.
Control the Galaxy with the might of Kahless and be immortalized in the Hall of Warriors. MKE
tlhIHvaD paq chu' wImuch 'e' bochaw'mo' chequvmoH 'ej chebelmoH. <span style="line-height: 1.42857;">lut'a'raj Dun laDlaHmeH tera'ngan, tera'Daq tlhIngan lut'a'</span><span style="line-height: 1.42857;"> paq wa'DIch wIchenmoHta', lut'a' 'oH paq'batlh'e'.
It is a great honor and pleasure that you have allowed us to present you with the first Terran edition of your glorious epic, the paq'batlh.
(Vincent Van Gerven Oei's speech at qepHom wa'maHDIch)
ghaH rI' 'ej quvmoH qanra' qamchIy qup'a'
He is welcomed by Kahnrah, Patriarch of Qam-Chee. PB
tlheDDI' quvmoHmeH veng HeHDaq lutlha' SaD law' nuvpu'
Thousands followed him to the edge of the city, to bid him farewell. PB
(st.k 11/1997): Maltz reports having heard both quv'eghmoH "he/she honors him/herself", which follows the expected order (verb-Type 1-Type 4) ... as well as the weird quvmoH'egh "he/she honors him/herself", in which the Type 1 suffix -'egh "oneself" follows the Type 4 suffix -moH "cause", an impossible formation unless the speaker is considering the verb to be quvmoH "honor" and not quv "be honored". Speakers who do this seem to be aware that they are breaking the rules, so they are doing it for rhetorical effect. (It has the same sort of feeling, perhaps, as if someone were to say in English "Don't cellular phone me this afternoon" or "I've been postnasal dripping all morning" or "It's lightninging and thundering outside" or, to follow the Klingon example, "He/she self-honors.") If this sort of thing happens a lot, maybe, in time, the language will undergo some sort of reformation; maybe -moH will become a Rover. Or quvmoH and similar forms will become simpl e (though two-syllable) verbs.
SEE ALSO:
tuHmoH shame (v)
Ho' admire (v)
naD command, praise (v)
vuv respect (v)
yI' speak in an honorable or respectful fashion (v)
qanra' qamchIy qup'a'
'uQ'a' luvutta'
Patriarch of Qam-Chee,
They have prepared a feast.
ghe'torDaq ghaHtaHbogh vavwI' wIquvmoHjaj
Heghbogh loDnI'wI' wIquvmoHjaj!
To my father in Gre'thor
And the brother I once had.