juh
Dictionary
kaz
Copy link
Copy word
Submit and View Feedback
[ qʰɑʔ ]
Verb

English: replace

German: ersetzen

Spanish: reemplazar, remplazar

Source: Klingon Monopoly

KLCP Level: 3

See Also:
Notes

The subject does the replacing and the object is replaced:

Y qa' X
X replaces Y

XvaD Y qa'moH Z
Z causes X to replace the Y

Quj wa'DIch Monopoly Huch nav qa tlhIngan QaS
"Klingon forces replace original Monopoly bills"

Chance 'echletHommey Community Chest 'echletHommey je qa' quv 'echletHomey vIq 'echletHommey je
"Combat and Honor cards replace Chance and Community Chest cards"

Quj wa'DIch juH qachmey mebpa'mey je qa' raQmey chu' monmey chu' je
"Custom Outposts and Capitals replace original Houses and Hotels"

Noun

English: spirit, ghost

German: Geist

Spanish: espíritu

Source: KGT

Category: being

KLCP Level: 3

See Also:
Notes

SoHDaq qeylIS qa' yInjaj May the spirit of Kahless live within you! PK "You truly have the spirit of Kahless within you!" (Martok to Worf, DS9 "By Inferno's Light") qa' wIje'meH maSuv. We fight to enrich the spirit. TKW HeghDI' SuvwI' nargh SuvwI' qa' When a warrior dies, his spirit escapes. TKW TKW 145: "The verb nargh ... means escape, but the same word, or a phonetically identical one, means appear. Thus, perhaps the Klingons are saying that when a warrior dies, his spirit appears, whereas prior to death it was hidden or disguised by the body. Another interpretation is that the spirit was held prisoner by the body. Worf told Jeremy, whose mother had been killed, 'In my tradition, we do not grieve the loss of the body. We celebrate the releasing of the spirit.'" (TKW 145; cf. TNG "The Bonding") narghbe'chugh SuvwI' qa' taH may' If the warrior's spirit has not escaped, the battle is still going on. TKW ghe'torvo' narghDI' qa'pu' when spirits escape from Gre'thor KGT KGT 117: According to mythology, when a dishonored Klingon dies, his or her spirit goes to a place called Gre'thor, there to remain. To speak of spirits escaping from Gre'thor is to speak of an impossibility. The phrase usually follows the statement of what it is that supposedly cannot happen: jIjegh ghe'torvo' narghDI' qa'pu' ("I will surrender when spirits escape from Gre'thor"). qaSDI' nenghep, qa' patlh chu' chav tlhIngan SuvwI' The Age of Ascension marks a new level of spiritual attainment by a Klingon warrior. S9 SuvwI' qa' patlh veb chavlaHmeH tlhIngan lo'chu' chaH. toDujDaj toblu' [They] use the devices [painstiks] to inflict pain in a manner which will allow the Klingon to attain a higher state of spirituality as a warrior, proving his mettle. S32 qa'lI' quv yIpab Follow the honor in your spirit PB Daq HopHa'Daq qa'chaj nejlI' qotar Qempa'QeH je Not far away, Kotar and his *Qempa'keh*, are in search for their souls. PB qa'pu' mIgh DevwI' Leader of evil spirits! PB qa' qo'Daq ghomqa' chaH 'ej nItebHa' Suv chaH 'e' Sov luqara' And Lukara knew they would meet again. Fighting side by side in an underworld PB After the spirit has departed the body, Klingon warriors consider the corpse to be only an "empty shell", to be disposed of accordingly (cf. TNG "Heart of Glory").] TKW KGT 117: Note that the word for spirit, qa', takes the plural suffix -pu', which is used for beings capable of using language. Spirits do speak. st.klingon (7/19/1999): the plural of Qun [god, supernatural being] is Qunpu' since they are or were presumably capable of using language, which is what the plural suffix -pu' implies ... Qunpu' are distinct from qa'pu' "spirits" (such as the spirits of the dishonored dead which reside at Gre'thor). MO to Lieven (11/23?/2008): nIyma' is the Klingon word for phantom or apparition--something that seems to appear, but isn't really there. It's not the same as ghost, which is the spirit of a dead person (and may or may not look like that person, or may not be visible at all), and it's not the same as spirit (or qa'), which is sort of a life force within a person (that escapes when a person dies and may exist somewhere somehow). He said using qa' for ghost was OK, but I got the impression there may be another word as well (though he didn't offer one). KCD: Vok says, "The celebration was declared a lopno'. You have invited all the spirits of our Klingon ancestors." KLS: According to Klingon legend, when honed sharp enough [a bat'leth] can separate a man from his soul. SEE ALSO: yab mind, intellect (n) QIb shadow (n) *lomqa' ghost (n) (TKH & KBTP)

Usage for qa'

qa' wIje'meH maSuv

We fight to enrich the spirit

Type: proverb - Source: TKW

latlh De'/Additional Information

A more literal translation of this Klingon phrase is "We fight in order to feed the spirit," focusing more on the role of the giver of enrichment (the Klingon) than that of the recipient (the spirit). For Klingons, the spirit is something that must be cared for actively. As the clone of Kahless pointed out, fighting is more than a physical activity: "We do not fight merely to spill blood, but to enrich the spirit." Interestingly, because of the homophony of the Klingon words for "feed" and "buy," both "{je'}," the phrase could also be translated as "We fight in order to buy the spirit." If this is not mere coincidence, then, perhaps, to the Klingon way of thinking, while one is alive, one must sacrifice or give up something (the way one uses credits or latinum when making a purchase) in order to ensure that the spirit is one's own.

SoHDaq qeylIS qa' yInjaj.

May the spirit of Kahless live within you.

Type: sentence - Source: Power Klingon

ghe'torvo' narghDI' qa'pu'

when spirits escape from Gre'thor - never happen

Type: idiom - Source: KGT

latlh De'/Additional Information

To speak of spirits escaping from Gre'thor is to speak of an impossibility. The phrase usually follows the statement of what it is that supposedly cannot happen:

{jIjegh ghe'torvo' narghDI' qa'pu'.}
I will surrender when spirits escape from Gre'thor.

May the spirit of Kahless live within you!

Type: idiom - Source: Power Klingon

latlh De'/Additional Information

Empire Union Day

When a warrior dies, his spirit escapes.

Type: proverb - Source: TKW

If the warrior's spirit has not escaped, the battle is still going on.

Type: proverb - Source: TKW

latlh De'/Additional Information

When a Klingon dies, it is thought that his spirit leaves his body and goes to join the spirit of other dead Klingons. This is marked in the Klingon Death Ritual when the surviving comrades howl---a warning to the dead that a warrior's spirit is on its way. The body, once the spirit has left it, is considered a worthless shell and is discarded unceremoniously. Exactly what Klingons think the spirit is doing when it leaves the body is a little unclear. The verb "{nargh,}" found in the saying cited above, means "escape," but the same word, or a phonetically identical one, means "appear." Thus, perhaps the Klingons are saying that when a warrior dies, his spirit appears, whereas prior to death it was hidden or disguised by the body. Another interpretation is that the spirit was held prisoner by the body. Worf told Jeremy, whose mother had been killed, "In my tradition, we do not grieve the loss of the body. We celebrate the releasing of the spirit."

It was as if the spirit of life
Had forsaken the earth,
And no one cared about its fate.

Type: sentence - Source: paq'batlh: Force Book

Not far away,
Kotar and his Qempa'keh
Are in search for their souls.

Type: sentence - Source: paq'batlh: Force Book

Be gone with you, Kahless,
Warrior of the slaves,
Leader of evil spirits!

Type: sentence - Source: paq'batlh: Force Book

Fek'lhr! Guardian of my souls,
You have been outwitted
By a mere mortal!

Type: sentence - Source: paq'batlh: Force Book

We are now connected,
Spirit and body are one,
Until our time comes.

Type: sentence - Source: paq'batlh: Force Book

May Kotar be merciful on his spirit,
For no matter his faults, at least
This Klingon brother died with honor.

Type: sentence - Source: paq'batlh: Force Book

We fight to enrich the spirit
And to expand our realm,
Listen to the voice of your blood.

Type: sentence - Source: paq'batlh: epilogue

Kotar, Kotar, Kotar!
Two of your souls are missing,
You can sense it, but how can it be?

Type: sentence - Source: paq'batlh: Force Book

You will not only keep poor souls
From entering the realm of the proud,
You will also welcome the honorable.

Type: sentence - Source: paq'batlh: Impact Book

And so, the two ways of afterlife
Were created by Kotar,
And so it is, up to this day.

Type: sentence - Source: paq'batlh: epilogue

The next day, the barge set sail
On the river of blood,
On its way to gather the souls of the fallen ones.

Type: sentence - Source: paq'batlh: Force Book

And so their spirit and body connected,
The two warriors resurrect
to confront Molor.

Type: sentence - Source: paq'batlh: Force Book

The spirits of the dead
Go to the gates of Gre'thor
In lines of three.

Type: sentence - Source: paq'batlh: Force Book

One blade to extinguish the physical life,
One blade for freeing the soul,
The Klingon’s transition was complete.

Type: sentence - Source: paq'batlh: Impact Book

Follow the honor in your spirit,
And if you should loose your way,
Remember the young warrior from the Saq'sub.

Type: sentence - Source: paq'batlh: Impact Book

Kahless finds himself in a cave
Leading to
The world beyond the living.

Type: sentence - Source: paq'batlh: Ground Book

Fek'lhr inspects them,
One by one,
With his deadly glance.

Type: sentence - Source: paq'batlh: Force Book

Kotar, Kotar, Kotar!
Assemble your Qempa'keh*,
The proudest spirits of Gre'thor!

Type: sentence - Source: paq'batlh: Force Book

Kotar, Kotar, Kotar!
Assemble your Qempa'keh,
The proudest spirits of Gre'thor!

Type: sentence - Source: paq'batlh: Force Book

Kotar, Kotar, Kotar!
Assemble your Qempa'keh,
The proudest spirits of Gre'thor!

Type: sentence - Source: paq'batlh: Force Book

Lady Lukara and Kahless,
They said their goodbyes,
And Lukara knew they would meet again.

Type: sentence - Source: paq'batlh: Impact Book

The barge entered a new underworld,
Kotar named it Sto-vo-kor,
Kahless looked at it with great pride.

Type: sentence - Source: paq'batlh: Impact Book

Fighting side by side
In an underworld, more glorious
Than Gre'thor ever was.

Type: sentence - Source: paq'batlh: Impact Book

Strange sounds come from afar,
It is the barge of the dead,
With Kotar at its helm.

Type: sentence - Source: paq'batlh: Force Book

Lukara wiped the blood on her sleeve,
And cried out to Kotar to announce his arrival
In the realm of the dead.

Type: sentence - Source: paq'batlh: Impact Book

In his rage, Fek'lhr never saw
Two of Kotar’s souls and Kahless
Enter the barge of the dead.

Type: sentence - Source: paq'batlh: Force Book

Let us join our mind and body
In the forms of the mok'bara,
To reunite body and soul.

Type: sentence - Source: paq'batlh: Force Book

As you see, I have kept my word,
I have built our proud warriors,
A home in the afterlife.

Type: sentence - Source: paq'batlh: Impact Book

Kotar and Fek'lhr cooled their rage there,
Slaying spirits with no honor,
No honor, no hope, no future.

Type: sentence - Source: paq'batlh: Impact Book

They will pay for the anger
You caused by entering and leaving,
Gre'thor in search of your kin.

Type: sentence - Source: paq'batlh: Impact Book

The Age of Ascension marks a new level of spiritual attainment by a Klingon warrior. The initiate must pass through a gauntlet of warriors who test him with painsticks.

Type: skybox card - Source: Skybox S9 qaSDI' nenghep - Age of Ascension

latlh De'/Additional Information

The Klingon Painstik is an important part of a Klingon's Age of Ascension ceremony. The Painstik is employed by friends of the recipient who use the devices to inflict pain in a manner which will allow the Klingon to attain a higher state of spirituality as a warrior, proving his mettle. Painstiks are a little over one meter long and emit a highly-charged shock for the express purpose of inflicting pain.

Type: skybox card - Source: Skybox S32 Painstik - 'oy'naQ

latlh De'/Additional Information

Edit Usage
Klingon
English
German
Source
Canonical
Info
Styles
Text
Heading 1
Heading 2
Heading 3
Bold ⌘B
Italic ⌘I
Strikethrough ⌘+Shift+S
Bullet list
Ordered list
Blockquote ⌘+Shift+B
Insert link ⌘K
Insert link
Unlink
Align
Left
Center
Right
Type
Sort
Breakdown
Add Usage
Klingon
English
German
Source
Canonical
Info
Styles
Text
Heading 1
Heading 2
Heading 3
Bold ⌘B
Italic ⌘I
Strikethrough ⌘+Shift+S
Bullet list
Ordered list
Blockquote ⌘+Shift+B
Insert link ⌘K
Insert link
Unlink
Align
Left
Center
Right
Type
Sort
Breakdown

© 2025 kurg .