Noun
English: soldiers
German: Soldaten
Spanish: soldados, guerreros (plural)
Source: TKD
Category: war
KLCP Level: 2
See Also:
Notes
The word mang is used when the warrior under discussion is described in terms of his membership in a fighting unit (for example, as a crewmember on an attack cruiser). Perhaps for this reason it is sometimes translated as "soldier." The usual plural form of mang is a different word altogether: negh ("warriors, soldiers"). The word mangpu' is seldom used, but it is not ungrammatical. It carries with it the notion that there are individuals (more than one mang) making up the group; negh focuses on the group as a unit.
negh se centra en el grupo como una unidad. La palabra mangpu' se usa raramente, pero no es gramaticalmente incorrecta. mangpu' conlleva la idea de que hay individuos (más de uno mang) que componen el grupo.
Usage for negh
lojmItvo' molor neghvo' je
DoH
qamchIy Hoch negh
DoH
qamchIy Hoch negh
The men of Qam-Chee,
They all back away
From the gates and Molor’s men.
They all back away
From the gates and Molor’s men.
Type: sentence - Source: paq'batlh: Force Book
ghIq QavwI'chaj DuQchu'
qeylIS betleH
chaH vel negh 'Iw ghaylu'pu'mo'
qeylIS betleH
chaH vel negh 'Iw ghaylu'pu'mo'
Then Kahless’s bat'leth
Pierced the last of them,
Showered with the soldiers’ blood.
Pierced the last of them,
Showered with the soldiers’ blood.
Type: sentence - Source: paq'batlh: Force Book
'uQ'a' Sop neghwI' 'e' vIchaw'
ghaHvaD 'Iw HIq vInob
ghIq SIbI'Ha' QamlaHbe'
ghaHvaD 'Iw HIq vInob
ghIq SIbI'Ha' QamlaHbe'
I will let my soldiers feast,
Give them blood wine
Until they can stand no more!
Give them blood wine
Until they can stand no more!
Type: sentence - Source: paq'batlh: Force Book