juh
Dictionary
biqtik
Copy link
Copy word
Submit and View Feedback
[ bɪq͡χtʰɪqʰ ]
Noun
English: river
German: Fluss
Japanese: かわ, 河川かせん
Source: TKD
Category: natural locations
KLCP Level: 2
Usage for bIQtIq
Doq bIQtIq bIQ
the river water is red - momentous happenings
Type: idiom - Source: KGT p. 123
latlh De'/Additional Information

{Doq bIQtIq bIQ.} ("The river water is red.")
{Doq bIQtIq.} ("The river is red.")


This expression, heard in both variants, means that something momentous has happened, perhaps a major victory. One might say {romuluS yo' wIjeyta'} ("We've defeated the Romulan fleet"; {yo',} "fleet"; {wIjeyta',} "We have succeeded in defeating it") and then add, to point out the significance of the occasion, {Doq bIQtIq bIQ} ("The river water is red"; {Doq,} "be red"; {bIQtIq,} "river"; {bIQ,} "water"). The phrase can be traced back to an old drinking song that commemorates the slaying of the tyrant Molor by Kahless. On that day, according to the song, the River Skral ran red; that is, it was filled with the blood of Molor.

The Klingon word {Doq} ("be red"), which occurs in the song as well as in the idiom, really means much more than "red." It refers to a rather wide spectrum of colors ranging from deep red to bright orange and includes pink. Nearly all Klingon bodily fluids, including blood, can be described as {Doq}.

'Iw bIQtIqDaq jIjaH
I travel the river of blood .
Type: nentay - Source: Power Klingon
latlh De'/Additional Information
'Iw bIQtIqDaq bIlengjaj May you travel the river of blood.
'Iw bIQtIqDaq jIjaH.
I travel the river of blood.
Type: proverb - Source: TKW p.203
latlh De'/Additional Information
Upon reaching a certain age, the Age of Ascension, a young Klingon undergoes a rite of passage symbolizing the attainment of a certain spiritual level. After intoning the three ancient and scared phrases recorded above, the initiate, while walking along a path lined by painstik-wielding warriors, expresses his or her deepest feelings.
May these waters wash clean
These hearts,
Blackened with shame.
Type: sentence - Source: paq'batlh: Force Book
The fearless warrior
Climbs out of the blood
Onto dry land.
Type: sentence - Source: paq'batlh: Force Book
The three forks of the Skral
Were the scene of battle
Between the two armies.
Type: sentence - Source: paq'batlh: Force Book
Many of the warriors fell,
The river ran red with the blood
Of a glorious battle!
Type: sentence - Source: paq'batlh: Force Book
Qempa'keh, we will travel
Up the river of blood
And bring this traitor down!
Type: sentence - Source: paq'batlh: Force Book
Then he sees bright red
At the end of his fall
It is a river, blood-colored.
Type: sentence - Source: paq'batlh: Force Book
Sparks from the fire river
Caught his hair,
Caught his hair.
Type: sentence - Source: paq'batlh: Ground Book
Kahless enters Gre'thor,
Follows the river of fire
Deep into the Kri'stak volcano.
Type: sentence - Source: paq'batlh: Ground Book
The blood streams carry him
To the great gates of Gre'thor,
The land from where none return.
Type: sentence - Source: paq'batlh: Force Book
No one has ever succeeded
Walking along the banks
In the heart of Kri'stak,
Type: sentence - Source: paq'batlh: Ground Book
The next day, the barge set sail
On the river of blood,
On its way to gather the souls of the fallen ones.
Type: sentence - Source: paq'batlh: Force Book
The band of warriors then went
Past the shore to the river Skral,
To Molor’s seat of power.
Type: sentence - Source: paq'batlh: Force Book
It ends at a cliff,
Leading straight into the core
Of Kronos
Type: sentence - Source: paq'batlh: Force Book
And Morath’s strength was gone,
The coward threw his sword
Into the fire streams of Kri'stak.
Type: sentence - Source: paq'batlh: Ground Book
The three were reunited once more,
They set sail over the Blood River
To Gre'thor, or so Kahless thought.
Type: sentence - Source: paq'batlh: Impact Book
Kahless takes Molor’s hearts,
Still beating, to the river Skral,
He sets them free in the crimson water.
Type: sentence - Source: paq'batlh: Force Book
After having sealed this bond in blood,
The two lovers left for the river Skral,
Where the assembled warriors awaited them.
Type: sentence - Source: paq'batlh: Force Book
Edit Usage
Klingon
English
German
Source
Info
Styles
Text
Heading 1
Heading 2
Heading 3
Bold ⌘B
Italic ⌘I
Strikethrough ⌘+Shift+S
Bullet list
Ordered list
Blockquote ⌘+Shift+B
Insert link ⌘K
Insert link
Unlink
Align
Left
Center
Right
Type
Sort
Breakdown
Add Usage
Klingon
English
German
Source
Info
Styles
Text
Heading 1
Heading 2
Heading 3
Bold ⌘B
Italic ⌘I
Strikethrough ⌘+Shift+S
Bullet list
Ordered list
Blockquote ⌘+Shift+B
Insert link ⌘K
Insert link
Unlink
Align
Left
Center
Right
Type
Sort
Breakdown
© 2025 qurg .