juh
Dictionary
sus
Copy link
Copy word
Submit and View Feedback
[ ʂuʂ ]
Verb
English: blow (into wind instrument) to produce sound, blow out, blow at
German: (in ein Blasinstrument) blasen um ein Geräusch zu erzeugen
Spanish: soplar (dentro de un instrumento musical) para producir sonido
Source: KGT
Category: music
KLCP Level: 3
See Also:
Notes
It's not the same as SuS, which can also be used for blowing out a candle. With SuS you're blowing into/onto/at something, but the air gets out of the thing (or never goes in it). With jo', the air is trapped in the thing and can't come out until you let it out (or the thing breaks).

The object of both verbs is the thing you blow into/onto/at. If you use a -Daq construction, it implies that you missed - you blew towards the object, but the air bypassed it.
Noun
English: wind, breeze
German: Wind
Spanish: viento, brisa
Japanese: かぜ
Source: TKD
KLCP Level: 1
See Also:
Notes

SuSHom          wisp of air  (n)
SuS'a'                  strong wind (n)

SuSmo' joqtaH
It is fluttering in the breeze. TKD

(TKD 28):  The nounSuSmo' means "due to the breeze", so the whole sentence is literally "Due to the breeze, it [a flag] is fluttering."

(qurgh < MO, qep'a' 2017):  You can also say ver SuS'a' "a tornado happens" (literally: "the big wind spirals").  ver SuS (or ver SuSHom) would most likely refer to a whirlwind.

(KGT 122):  A well-known Klingon myth tells of a man in the ancient city of Quin'lat who dies because, during a storm, he remained outside the walls of the city in order to show that he was not afraid of the storm and to make the storm respect him. Kahless, who was in the city at the time, remarked qoH vuvbe' SuS ("The wind does not respect a fool"), which has become a frequently repeated proverb. The idiomatic expression ghaH vuv SuS neH ("he/she wants the wind to respect him/her") comes from the same story; it is used to mean "He/she is foolish" or "He/she is a fool". For example, one might answer the question qatlh betleHDaj tlhapbe'? ("Why doesn't he take his bat'leth?") by saying ghaH vuv SuS neH ("He wants the wind to respect him" -- that is, "He's a fool". The expression can be modified to apply to different persons or situations:  muvuvpu' SuS vIneH ("I wanted the wind to respect me" -- in other words, "I acted like a fool");  bImaw''a'? Duvuv SuS DaneH'a'? ("Are you crazy? Do you want the wind to respect you?" -- that is, "What's with you? Are you an idiot?").

SuSDeq          windbag,  bellows (*susdek*) (n)

(KGT 75):  Wind instruments (there is no overall term for them) range from the simple flute or fife (Dov'agh), generally crafted from a bone, to the highly complex meSchuS. This is a very large instrument, not at all easily moved from place to place, which consists of a network of interlocking tubes. One tube terminates in the mouthpiece (ngujlep) into which the player blows (SuS). The instrument's pitch and timbre are modified by fingering strategically placed holes in the tubing and by moving the hands in various ways (to move the fingers in this way is to Heng).

SuS             blow (into wind instrument) to produce sound (v) 

(qepHom 2017 p.20):  The verb jo' means "blow into a container of some kind" in the sense of inflate, fill with air, blow up ...  It's used for blowing up a balloon, blowing into a paper bag (so you can then hit the bag against something so that it explodes with a loud noise), whatever it is that glass blowers do, and, yes, blow bubbles. It's not the same as SuS, which can also be used for blowing out a candle. With SuS you're blowing into/onto/at something, but the air gets out of the thing (or never goes in it). With jo', the air is trapped in the thing and can't come out until you let it out (or the thing breaks). The object of both verbs is the thing you blow into/onto/at. If you use a -Daq construction, it implies that you missed - you blew towards the object, but the air bypassed it.

SEE ALSO:

SIp             gas (n)
muD             atmosphere (n)
rewve'          air (everyday word) (n)
lay             air (technical term) (n)
SeS             steam (n)
tlhIch          smoke (n)
chal            sky (n)

vIH             move, be in motion (v)

Usage for SuS
qoH vuvbe' SuS.
The wind does not respect a fool.
Type: proverb - Source: TKW p.107
latlh De'/Additional Information

This is actually the moral of a fable in the manner of Aesop. It advises one not to try that which is clearly impossible. According to the story, told by the clone of Kahless, a man once refused to go inside the city walls to protect himself from an impending storm. He said he wanted to "stand before the wind and make it respect me." The man was killed by the storm.


ghaH vuv SuS neH
want the wind to respect someone - foolish
Type: idiom - Source: KGT p. 122
latlh De'/Additional Information
He/she is foolish:
{Duvuv SuS DaneH'a'?}
Are you an idiot?
Edit Usage
Klingon
English
German
Source
Info
Styles
Text
Heading 1
Heading 2
Heading 3
Bold ⌘B
Italic ⌘I
Strikethrough ⌘+Shift+S
Bullet list
Ordered list
Blockquote ⌘+Shift+B
Insert link ⌘K
Insert link
Unlink
Align
Left
Center
Right
Type
Sort
Breakdown
Add Usage
Klingon
English
German
Source
Info
Styles
Text
Heading 1
Heading 2
Heading 3
Bold ⌘B
Italic ⌘I
Strikethrough ⌘+Shift+S
Bullet list
Ordered list
Blockquote ⌘+Shift+B
Insert link ⌘K
Insert link
Unlink
Align
Left
Center
Right
Type
Sort
Breakdown
© 2025 qurg .