Home
Dictionary
bej
Copy link
Copy word
[ bɛd​͡​ʒ ]
Verb

English: watch

German: schauen, mit den Augen beobachten

Spanish: mirar

Japanese: じっと見るじっとみる, 見張るみはる

Source: TKD (80 KE, 160 EK)

KLCP Level: 1

Verb (slang)

English: be sure, be definite, be positive, be certain

Japanese: 確信してかくしんして, 明らかな (俗語)あきらかな (ぞくご)

Source: TKD (80 KE, 160 EK)

KLCP Level: 2

See Also:
Notes

This slang can take an object.

The verb bej literally means "watch," though its slang usage is probably influenced by the verb suffix -bej ("certainly, undoubtedly"; compare voq, "trust," and voqbej, "certainly trust"). It is used in such forms as jIbej ("I am positive [about something I just said]"---literally, "I watch" [jI-, "I"]) or bIbej'a'? ("Are you sure?"---literally, "Do you watch?" [bI-, "you"; -'a', interrogative).

Unlike the verb na' ("be salty"), which has an identical slang meaning, the verb bej may be used when there is an object: HIvrup 'e' vIbej ("I am positive they're ready to attack"; literally, "I watch that they're ready to attack"; HIv, "[they] attack"; -rup, "ready"; 'e', "that"; vI-, "I [do something to] it"). The notions expressed by bej can be conveyed without slang with a word such as Honbe' ("not doubt") or by making use of the verb suffix -bej, as in HIvrupbej ("They're certainly ready to attack").

Usage for bej

bISutlhnISchugh jaghlI' mInDu' tIbej.

If you must negotiate, watch you enemy's eyes.

Type: proverb - Source: TKW

latlh De'/Additional Information

While negotiation is not the Klingon's first choice of an approach to settling differences, it is not to be ruled out altogether. Worf himself has articulated the ideas embodied in both of these proverbs. Regarding the search for diplomatic solutions, he once remarked, "This is hopeless, fighting would be preferable." On the other hand, when talk is called for, one must not rely on words alone: "I prefer to negotiate eye to eye with my enemy."

molor
ghobbe'
chalqachDajvo' QaSDaj bej

Molor,
He does not do battle,
From his tower, he watches his troops

Type: sentence - Source: paq'batlh: Force Book

jIbDaj lumeQmoH
'ej bejtaHvIS
baS moj jIb

Caught his hair
And turned to steel
Before his eyes.

Type: sentence - Source: paq'batlh: Ground Book

When the eyes of death are upon him,
Light reflects off the bat'leth
Into Fek'lhr’s evil eyes.

Type: sentence - Source: paq'batlh: Force Book

First, he watches the battle smiling,
Then, he sees many of his troops fall,
Then, he sees the Qempa'keh,

Type: sentence - Source: paq'batlh: Force Book

Their armies stand and watch,
Unarmed, at a distance,
The war will be decided by two.

Type: sentence - Source: paq'batlh: Force Book

Edit Usage
Klingon English German Source
Canonical
Info
Styles
Text
Heading 1
Heading 2
Heading 3
Bold ⌘B
Italic ⌘I
Strikethrough ⌘+Shift+S
Bullet list
Ordered list
Blockquote ⌘+Shift+B
Insert link ⌘K
Insert link
Unlink
Align
Left
Center
Right
Type
Sort
Breakdown
Add Usage
Klingon English German Source
Canonical
Info
Styles
Text
Heading 1
Heading 2
Heading 3
Bold ⌘B
Italic ⌘I
Strikethrough ⌘+Shift+S
Bullet list
Ordered list
Blockquote ⌘+Shift+B
Insert link ⌘K
Insert link
Unlink
Align
Left
Center
Right
Type
Sort
Breakdown

© 2025 kurg .